Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.
| Предыдущая версия справа и слева Предыдущая версия | |||
|
content:history:20081203_125859 [2015/12/09 02:48] wikiadmin удалено |
— (текущий) | ||
|---|---|---|---|
| Строка 1: | Строка 1: | ||
| - | ГА линк: [[http://glav.su/forum/1-misc/299/193389-message/#message193389|сообщение # 193389 от 2008-12-03 12:58:59]]\\ | ||
| - | <WRAP center round box 80%> | ||
| - | Цитата: [[http://glav.su/forum/1-misc/299/message/193324/#message193324|mid от 03.12.2008 13:45:24]] | ||
| - | footuh, Ваши эссе о Востоке весьма познавательны. Продолжайте в том же духе. \\ | ||
| - | У меня с первых страниц возник вопрос, всё не решаюсь задать: Как будет правильно, кштарий или кшатрий? В словарях и справочниках встречал и так и этак. | ||
| - | |||
| - | |||
| - | </WRAP> | ||
| - | \\ | ||
| - | Сем не задумывался над этим - всегда думал, что "кшатрий". Вот и авторитеты так думают: \\ | ||
| - | //Кша́трий ( _sa. क्षत्रिय, IAST|kṣatriya, «властный, благородный»), также ра́джан ( _sa. राजन्, IAST|rājan, «повелитель») — представитель второй по значимости (после брахманов) варны древнеиндийского общества, состоявшей из владетельных воинов.// \\ | ||
| - | Кстати, любопытно, что стандартное объяснение: \\ | ||
| - | //Кшатрий с санскрита "кша"-страдания. "трий"- лишение. Полный перевод "Лишающий страданий"// - не понятно. Это что, - типа - пырнул кого-то ножом и этим "лишил страданий"? Или как еще иначе - дядька с топором/ножом/дубиной - может лишить кого-то страданий? \\ | ||
| - | Однако, - если знать\понимать индусскую мифологию - очевидно, что все кшатрии по определению - "возлюбленные/мужья" богини богатства/счастья Лакшми. Поэтому они, конечно, не "лишающие страданий", но - "лишенные страданий"! | ||